Komentāri

Nav rezultātu
30 jo manas acis ir redzējušas Tavu pestīšanu
31 ko Tu esi sataisījis visiem ļaudīm (πάντων τῶν λαῶν)
32 gaismu apgaismot pagānus (ἐθνῶνun par slavu Saviem Israēla ļaudīm (λαοῦ).

31.p. λαός – tauta; ar šo vārdu parasti apzīmēja Israēla tautu.

32.p. ἔθνος – tauta; VD ar šo vārdu apzīmē cittautiešus, pagānus. (Sk. komentāru arī pie 1.Pēt. 2:9.10.)

31.p., šķiet, paskaidro 32.p. jeb 31.p. ir kā kopsaucējs 32.p. minētajiem pagāniem un israēliešiem. 

Tātad visas tautas iekļautas Jēzus atnestajā pestīšanā.

Vārds “gaisma” 32.pantā ir saistīts gan ar cittautiešiem – lai tās tautas padarītu redzamas (εἰς ἀποκάλυψιν), gan ar Israēla tautu: lai tā tiktu slavēta (grieķu val.: φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ).

Mārtiņš Balodis