Komentāri

Nav rezultātu
5 Tad Jēzus viņiem saka: “Bērni, vai jums ir kas ko ēst?” Tie Viņam atbildēja: “Nav!”

Grieķu val. rāda, ka Jēzus jautājums 5. p. sagaida negatīvu atbildi. Tādēļ to vajadzētu tulkot:

5 ... „Bērni! Jums taču nav nekas ēdams, vai ne?”

Tas parāda, ka Jēzus zināja mācekļu situāciju.

Runājot par ēdienu lietots vārds προσφάγιον, kas apzīmē jebko, ko ēd ar maizi, īpaši zivi vai gaļu.

Mārtiņš Balodis