Komentāri

Nav rezultātu
8 Jo no žēlastības jūs esat pestīti ticībā, un tas nav no jums, tā ir Dieva dāvana.
  1. “jūs esat pestīti”, σεσῳσμένοι, perf. pasīva divdab., kas nozīmē, ka darbība ir notikusi pagātnē ar sekām tagadnē; var tulkot arī “jūs esat tikuši izglābti”;
  2. “ticībā” jeb “caur ticību” (διὰ πίστεως) - ticība uz Jēzu Kristu kā Dieva sūtītu Glābēju ir nepieciešama, lai cilvēks tiktu izglābts; bez personīgas ticības nav iespējams cilvēkam tikt izglābtam, sk. Rom. 10:14.17 un komentāru par 17.p.;
  3. “tas” ir norādāmais vietniekvārds vienskaitlī nekatrajā dzimtā. Pirms tam ir vārds “žēlastība”, kas ir siev. dz. lietvārds; divdabis vīr. dz., kas nāk no darb. v.; un vārds “ticība”, kas ir siev. dz. lietvārds. Tad uz ko attiecas “tas” nekatrajā dzimtā? Noteikti ne uz vienu no iepriekš minētajām lietām atsevišķi, bet uz tām visām kopā: “un tas nav no jums, tā ir Dieva dāvana.”
Mārtiņš Balodis