Komentāri

Nav rezultātu
22 Bet vēsts par viņiem kļuva zināma Jeruzālemes draudzei, un tā sūtīja Barnabu uz Antiohiju. 
23 Tas, nonācis un Dieva žēlastību redzēdams, priecājās un visus pamācīja ar visu sirdi palikt pie Tā Kunga. 
24 Jo viņš bija krietns vīrs, pilns Svētā Gara un ticības. Un liels ļaužu pulks tika mantots Tam Kungam. 
22 ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης ἐν Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν, καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρναβᾶν ἕως Ἀντιοχείας·
23 ὃς παραγενόμενος καὶ ἰδὼν τὴν χάριν τὴν τοῦ θεοῦ, ἐχάρη καὶ παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ κυρίῳ,
24 ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως. καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ κυρίῳ.

Draudze reaģēja uz to, ko viņi dzirdēja par notiekošo Antiohijā. Nelasām par lūgumu no Antiohijas; tā bija Jeruzālemes draudzes vēlēšanās palīdzēt. Barnaba tika sūtīts uz Antiohiju, kā varam domāt no vārda, kas lietots, lai viņš veiktu konkrētu uzdevumu (ἐξαπέστειλαν, aor.,akt.,ind. no ἐξαποστέλλωizsūtīts). Draudze neizsūtīja statistiķi, vērtētāju vai kontrolieri. Viņi nosūtīja iedrošinātāju!

Vārda “Barnaba” nozīmi uzzinām jau iepriekš, sk. Ap.d. 4:36:

36 Arī Jāzeps, ko apustuļi sauca par Barnabu, tulkojumā: iepriecināšanas dēls, levīts, dzimis kiprietis...

No grieķu val. - υἱὸς παρακλήσεως – iedrošināšanas dēls, mierināšanas dēls. Kā iedrošinātājs viņš kalpoja arī Saula labā un draudzes labā Jeruzālemē pēc Saula, kas vēlāk saukts par Pāvilu, atgriešanās, Ap.d. 9.nod. Kipras izcelsmes! Kādi no evaņģēlija pasludinātājiem cittautiešiem arī bija ar Kipras izcelsmi. Tātad: tāds tādus sapratīs!

23.p. par Barnabas rīcību (pants grieķu val. sākas ar attieksmes vietniekvārdu ὃςkas, tātad tas turpina 22.p.): 

  1. viņš vispirms aiziet;
  2. tad redz Dieva žēlastību;
  3. tad priecājas;
  4. tad pamāca (παρακαλέω, imp.,akt.,ind.; Barnaba rīkojās saskaņā ar viņa dāvanu!) palikt ar visu sirdi – τῇ προθέσει τῆς καρδίας – ar sirds nolūku, ar sirds izlēmību – palikt pie tā Kunga.

24.p. pabeidz domu, kas jau iesākta 22.p., jo tas ne tikai dod pamatu Barnabas rīcībai (23.p.), bet arī uzrāda Jeruzālemes draudzes pareizo lēmumu sūtīt uz Antiohiju Barnabu (22.p.). Vārds “krietns” grieķu val. ἀγαθὸςlabs. Pilns Svētā Gara. Katram kristietim pēc tā jāalkst. Kā par to rūpēties? - Lasot/klausoties Dieva vārdu un tam ticībā atsaucoties, sk. Gal. 3:5: 

5 Vai tad nu Tas, kas jums sniedz Garu un jūsos dara brīnumus, to dara ar bauslības darbiem vai ar ticības sludināšanu?

Pilns ticības: paļāvīga ticība, kas zina un tic Dieva vārdam. Ticību vairo Dieva un Viņa vārda iepazīšana,

Rom. 10:17: “Tātad ticība nāk no sludināšanas un sludināšana - no Kristus pavēles ...”

Vārda “sludināšanas” un “sludināšana” vietā grieķu val. ir vārds, kas apzīmē klausīšanos (ἀκοή).

Dieva Svētais Gars caur Barnabu paveica pievienošanu Jēzum, 24.p. beigas.

Mārtiņš Balodis