1. Pētera 1:11 11 ... gribēdami izzināt, uz kuru vai kādu laiku norāda Kristus Gars viņos, kas iepriekš liecināja par Kristus ciešanām un tām sekojošo godību.11 ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας:“gribēdami izzināt” – ἐραυνῶντες prez.akt.divd. no ἐρευνάω – čakli meklēt, pārbaudīt.Praviešos darbojās Kristus Gars jeb Svētais Gars. Jēzus praviešiem runāja par Sevi. Ja 10. p. pestīšanu paskaidro ar vārdu žēlastība, tad šeit tas vēl papildināts ar vādiem “par Kristus ciešanām un tām sekojošo godību”. Mārtiņš Balodis
Komentāri
“gribēdami izzināt” –
ἐραυνῶντεςprez.akt.divd. noἐρευνάω– čakli meklēt, pārbaudīt.Praviešos darbojās Kristus Gars jeb Svētais Gars. Jēzus praviešiem runāja par Sevi. Ja 10. p. pestīšanu paskaidro ar vārdu žēlastība, tad šeit tas vēl papildināts ar vādiem “par Kristus ciešanām un tām sekojošo godību”.